Reactie Onderwerp Auteur Datum
Bedankt Rene dat invoegteken is nieuw voor mij . Guido Graag nog enige controle 1522 Antwerpen Guido Snoeys 18-05-2024
Dank u wel eigenaardig want de familienaam in deze streek is wel degelijk Van Mieghem. Dirk Bidstoel Dirk Gorrebeeck 18-05-2024
S.D. (dus geen V) Bidstoel René van Weeren 17-05-2024
Tweede helft :). Regel 31 begint met een invoegteken dat je ook in regel 24 ziet, ik heb de tekst daar in de lopende Graag nog enige controle 1522 Antwerpen René van Weeren 17-05-2024
Ik weet het , was even onderbroken , dus hierbij het tweede.. Guido. Graag nog enige controle 1522 Antwerpen Guido Snoeys 17-05-2024
Guido, het tweede deel van de afbeelding (vanaf regel 17) ontbreekt. Het eerste deel ziet er prima uit, een paar kleine Graag nog enige controle 1522 Antwerpen René van Weeren 17-05-2024
Beste Wim, beste René van Weeren, Jullie bijdrage is weer een stukje in de puzzel in het proces dat Van Welij heeft Baal koffiebonen besteld bij Johannes de Booij en zonen Allard van Wely 17-05-2024
O, natuurlijk, (oost) en een verkortingsteken voor 'pre-'! Dank!! Boedelomschrijving weeskamer Veere Herman Beun 17-05-2024
Fantastisch! Heel hartelijk dank. De naam van de notaris is Marcus Renssen (1685-1699) opvolger van Godert van den Notariële acte uit 1680. Jan van Dijk 17-05-2024
Dit zegel dient totte annexe inventaris ende uytkoope opgericht tusschen Cuyntjen Meertens, weduwe ende boedelharsterse Notariële acte uit 1680. Geert Ouweneel 17-05-2024
Wat een snelle reactie! Ik ben mijnheer Geert Ouweneel heel dankbaar voor de vertaling van de acte. Het geeft na ca 340 Notariële acte uit 1680. Jan van Dijk 17-05-2024
[...de kinderen zullen worden gevoed etc...] van al tgunt voorsz. de voorn. moeder verbonden heeft haer hoffstede Boedelomschrijving weeskamer Veere Geert Ouweneel 17-05-2024
volgens mij staat bij de puntjes het woord behoirl[ijck] schepenakte (procuratie) uit 1630 René van Weeren 17-05-2024
dank u Jan Jansz Knoop, graag een gehele tramscriptie Cornelis 17-05-2024
Getrouwt den 21 May a[nno] 1628 Jan Jansz[en] Knoop, soldaat onder de Comp[agni]e van [den] here g[e]n[er]ale Wits Jan Jansz Knoop, graag een gehele tramscriptie René van Weeren 17-05-2024
Rene, was zelf ook al bezig geweest en ik denk zodoende met jouw hulp het behoorlijk vertaald te hebben. Het is een mix wie kan Duitse akte vertalen Anton Vedders 17-05-2024
uuyterhant oft voor alleman, den coopere oft coopers daerinne te gueden ende te erven naer costuyme ende usantie van schepenakte (procuratie) uit 1630 Geert Ouweneel 17-05-2024
Wat ontzettend fijn, heel veel dank allebei voor de reacties! Mijn dag is helemaal goed:) Vraag om hulp bij transcriptie notariele akte uit 1726 (2) Heidi 17-05-2024
Zie bij deel 2 Vraag om hulp bij transcriptie notariele akte uit 1726 (1) Geert Ouweneel 17-05-2024
Aeltie Willeme Rietvelt, weduwe van zaliger Dirck Jansz Timmer woonende aan den Bazeldijk, de getuigen bekent, siekelijk Vraag om hulp bij transcriptie notariele akte uit 1726 (2) Geert Ouweneel 17-05-2024
Beste Heidi, een paar woorden heb ik aangepast, de achternaam van Gerrit is me onduidelijk: ..niet gebruijct de Vraag om hulp bij transcriptie notariele akte uit 1726 (2) Otto Vervaart 17-05-2024
Beste Theo, mij lijkt dit een gedeelte van een grafzerk uit de late middeleeuwen. Het is altijd lastig om inscripties Gevelsteen boven deur of poort Otto Vervaart 17-05-2024
Comen is jonker Johan van Daele, capiteijn van eene compaignie voetknechten van drije hondert man ten dienste van sijne schepenakte (procuratie) uit 1630 Geert Ouweneel 17-05-2024
Een voorzichtige poging Wie Reymar van Gesbeth und Johan Muysgyn Scheffen[en] to Coelne Doin kunt allen und ycklichen wie kan Duitse akte vertalen René van Weeren 17-05-2024
het derde deel schepenakte (procuratie) uit 1630 Eric van Daal 17-05-2024